En clase, hemos hablado mucho sobre la representación y la identidad. Típicamente, no hay mucha representación de gente que no son blancos en las novelas. Cuando hay gente de color, mucho de los eventos en la novela representan la discriminación de gente de color que es presente en el mundo hispanohablante. Representación en el caso de 'La Esclava Blanca' es muy interesante. Es una novela histórica, en los tiempos de la esclavitud en Columbia. Porque es sobre la esclavitud, hay mucha gente de color por su puesto. Pero, asimismo la novela es basada en los sentimientos racistas del tiempo. Todo de las escenas revelan las condiciones brutales de los esclavos, y tiene mucho diálogo repúgnate sobre los esclavos. Es un poco difícil para ver.
Porque muchas novelas no tienen diversidad (o cuando lo tienen la novela es sobre raza, una cuenta del vida de una persona famoso, o la historia) esta novela definitivamente es un tipo de novela típica sobre la raza. Creo que es un problema porque la gente de color está tratada como un grupo que solo puede desempeñar un papel específico. Porque una persona de color no es una protagonista sin su color teniendo el enfoque de su rol? Es una novela sobre la esclavitud un diálogo de los eventos horribles del tiempo para decir algo importante contra lo? Esta novela es una representación muy seria de la historia de la esclavitud, y espero que tenga un propósito de educar las verdades feas de la esclavitud y porque era un tiempo oscuro en nuestro mundo.
Otra cosa que es interesante sobre la raza y 'La Esclava Blanca' es el uso de la palabra 'negro'. En clase hemos aprendido que 'negro/a' y 'negrito/a' son palabras normales para identificar una persona en el mundo hispanohablante. En la novela, cuando los esclavos usan la palabra entre uno a otro, es una palabra simpática. Cuando un amo úsalo, es una palabra ofensivo y derogatorio. Creo que es interesante que una palabra puede tener diferentes significados en contextos diferentes. Voy a explorar estos temas más en mi ensayo.
Últimamente he tenido la sensación de que los afroamericanos ya no desean ver historias que giran en torno a la esclavitud. Cuando la diversidad solo se usa en historias que retratan solo un tipo de género, en este caso piezas de época, comienza a parecer falsa. Me alegra que mencionaste esta distinción porque es algo que va más allá de las telenovelas y también se puede ver en los medios de Estados Unidos.
ReplyDeleteHola!
ReplyDeleteEstoy de acuerdo contigo sobre la representación de gente en las telenovelas- mucha de la gente es blanco. También, algo interesante sobre su ensayo es el uso de la palabra ‘negro.’ Pienso que este es interesante porque la traducción de una telenovela es muy importante y difícil. Es fácil entender mal, y es difícil entender la cultura de un grupo que no se conoce. Hay elementos de este en la telenovela mía- la Reina del Sur. Ellos la llaman a la protagonista ‘la Mexicana.’ Esto me parece ofensivo, pero para Teresa, es entrañable.